sábado, 7 de septiembre de 2013

CARLOS LEVI REÑINAO(1968-2013)

Son muchos los casos de poetas que se conocen sus creaciones postumamente. Para mí, es el caso de Carlos Levi Reñinao. Vlkantufe (poeta mapuche) del que poco sé, pero que me conmovió al leer lo que circulaba en la web con motivo se muerte. Comparto la entrado que apareció el día miércoles 21 de agosto en el blog Poesía Mapuche.  Desde acá y en día de lluvia, le hacemos este pequeño homenaje al que murió por la violencia de la pobreza impuesta y a todos los que murieron por las balas policiales. Lemorian.

  • Ayer, martes 20 de agosto, Jaime (Huenun) escribió un mensaje breve en su cuenta de facebook, y dice así:


"Ayer me enteré, a través de la querida Alicia Araneda Parra, del triste fallecimiento de nuestro peñi y ülkantufe Carlos Levi Reñinao. Poeta fino y silencioso, murió en la pobreza y la marginalidad el día 11 de agosto en las afueras del Hospital Regional de Temuco, siendo sepultado por sus familiares y algunos amigos el día 14 en el cementerio de la comunidad Cheuque en Selva Oscura. Ayim, su hijo, y sus poemas de belleza plena y arraigada, quedan como testmonio de su breve paso por este mundo.



"Larga luz a tu espíritu, peñi, las estrellas del Wenumapu danzan para ti, como tus palabras en la tierra para nosotros".



Agrega Jaime en esa nota un poema de Carlos:








SE FUE


Se fue.
Como los árboles
suenan sus palabras.
Cómo quisiera que te levantaras,
que no fueras como los árboles tendidos.
Sé que en otras tierras estás.
Te necesitan más ahora.
Sé que no se duermen tus kultrunes,
uno es con cuatro trazados
que nos indicaba tu mirada,
el fin de tu canto.
Con los puntos cardinales
se cumplió tu jornada,
incomprendida a veces.
Qué más te puedo pedir
si hasta en sueños nos encontramos.
En ellos te vi con tus chamales,
llevabas los ojos decaídos
por la lenta ausencia.
Cómo poder devolverte la vida.
Sé que nos encontraremos
allí donde hicimos sonar las piedras,
en ese silencio.

 

LLUEVE
 
Llueve, llueve,
las lluvias te besan
como el cielo besa las estrellas.
Nuestros ojos sueñan y caminan.

Llueve, llueve
lágrima que riega su tierra,
despierta el águila de la letra.

Llueve, lluvia,
llora sangre en su marcha.


FUEGO
 
En la cima de mi alma
te gritaré que me reconozcas
en medio de las chispas,
mapuñche canto de fuego
que tejieron nuestras manos.
Que en el pueblo te esperé
ronda de bajonales en sangre,
remedio de tizón has de beber,
cuando se diga
que el trigo se cuece en polvo de ceniza.

Al abrazarnos con nuestros volcanes seremos leones,
nos prenderemos como el fuego.


KÜTXAL
(Versión Carlos Levi)

Wentetu ñi am mu,
gütxümpuaeyu chalintuleaeyu guyllanzügufe
ragiñ aychüf kelu aylen txaf mülealu
kuf kuf llikan gulu fochim nuguneaeyu
gümiñ kuwü üllkantun kütxal txufkemgetuy,
gulu fochiñ nuguneaeyu,
füre zügumu afüy kachilla
mollfüñ fotxa awkantuwe,
pütoko pütoko lawen chomazonaymi pigetuyiñ
kütxall reke lüfalu
kom zeiñ mafülnealu txapial reke.



SEÑALES

Hemos hilado
En nuestros labios humildes,
Estaciones de totora
Donde la luna nos enseña.

Me alimento con el olor de su
Cuerpo.
Lleva puñados de nieve en sus
Uñas.
Sentada en una roca rodeada
Con sus trenzas,
Soltó un suspiro...que nunca lo
Escuché.
Arboles crudos parecían danzar.
El frío la agitaba,
Ojos de estero y hierbabuena.

En este viaje en cadena
Llevo remedio de la naturaleza
Una planta y manta de canelo.
Donde el aire con la escarcha
Soplan
Y en el desencanto
Quebradas y planicies,
Aves en los árboles,
Son venas de una mujer anciana.

En la distancia de una noche
Estrellada
Tú viste nacer el pewen,
El color de sus piñones,
El encanto de engendrar el sol.
Las araucarias nos invitan a
Danzar
Y su corazón sigue saltando.
Su gavilla de trigo abandonada

En la pradera
Son las letras de esta tierra
Guerrera.
Y tus lágrimas son lágrimas de
Mis ojos,
Y el rocío húmedo de nuestra

Infancia
Me recuerda el hielo, el fuego y
El viento
Que son el sueño de la vida.

GÜPÜTUN

Füwtulu kuñifal
Mellfümu,
Küna magell küyen.

Txawa nümü mogellwe,
Piren txapümniey wili nem,
Willuz chapetun kuramu anüley,
Allkütulan neyen,
Karüwe kollam leftun gey
Wiñkullko atxeg rume anümka gem.

Txükof amulen
Llenien lawengelu anukawe
Ka ñi foye makuñ anümka.

Chew mefürlu txagliñ
Tügküleaell
Lünkaw ka ñi ragiñ nagülltu
Kollam üñüm,
Zomo kuyfikecheyem mollfüñtuwe.

Liftuwe pun wankülen
Pewen pefimi azkimtulu
Afünkawe gülliw
Üllkantun antü
Chalituwün
Txefkütun piwke em

Kizu ellgelu kachilla willum
Awka mapugelu wirintufe
Eymi ñi külle iñche gey

Ullweñ weneñ
Gütxüm azem atxeg, kütxallwe, kürüftuwe,
Mogen pewmageael [1]

No hay comentarios.:

Publicar un comentario